Литература

Презентация книги «Омар Хайям. Рубаи» в РЦНК г. Душанбе

Compressed file

1 мая в стенах Российского центра науки и культуры г. Душанбе прошла презентация книги «Омар Хайям. Рубаи» и выставка работ заслуженного работника культуры, почетного академика Академии художеств, художника-миниатюриста Олима Камалова.

Compressed file

На мероприятии, организованном Литературным фондом им. Садриддина Айни и Представительством Россотрудничества в Таджикистане, присутствовали Посол России в Таджикистане Игорь Лякин-Фролов, Посол Франции в Таджикистане Ясмин Гуедар, деятели искусств, представители творческих союзов, культурных центров, общественные деятели республики и российские соотечественники.

Compressed file

Выставка открылась под музыку квартета президентского оркестра под руководством Олима Солиева. Гости смогли познакомиться с великолепными картинами Олима Камалова, последователя школы Камолиддина Бехзода и единственного мастера миниатюры в Таджикистане. Вниманию зрителей были представлены работы «Шахская охота», «Возрождение», «Разговор двух сов», «Шахнаме. Полет Кайковуса» и многие другие. Также в холле РЦНК экспонировались книги, изданные Литературным фондом им. С. Айни.

Compressed file

Игорь Лякин-Фролов поблагодарил организаторов и отметил символичность факта, что книга «Омар Хайям. Рубаи» издается Литературным фондом им. С. Айни при непосредственном руководстве его внука Эраджа Айни: «Это является продолжением тех традиций, которые в свое время заложил великий таджикский советский писатель, общественный деятель и учёный Садриддин Айни». Завершая свою речь, Игорь Семёнович поздравил госпожу Ясмин Гуедар с днем рождения и вручил ей экземпляр презентуемой книги.

Compressed file

Заслуженный артист Хасан Хайдар поздравил гостей вечера с Праздником Весны и Труда и в своем неповторимом стиле исполнил 2 песни на таджикском и русском языках.

Compressed file

Председатель Литературного фонда им. С. Айни Эрадж Айни рассказал гостям об истории создания книги: «Иллюстрации для книги, подготовленные нашим другом Олимом Камаловым, были готовы еще 3 года назад. Основную сложность составил процесс поиска и выбора лучших переводов стихов великого поэта.  Мы постарались собрать в книге лучших переводчиков, среди которых В. Величко, Г. Плисецкий, В. Державин и присутствующий здесь Тимур Зульфикаров». В заключение Эрадж Айни представил видеоролик, подготовленный типографией «Мегапринт», партнером фонда Айни, посвященный процессу создания книги.

Compressed file

В завершение вечера руководитель представительства Россотрудничества в Таджикистане Михаил Вождаев выразил благодарность представителям творческой интеллигенции и подчеркнул важность их непреходящей деятельности – передачи молодому поколению своих знаний и умений и привития любви к мировому искусству.

Compressed file
Compressed file